No lloro por leche sino por agua | Mbizo Chirasha


SANKARA

África sangra y arde
soñamos la libertad

estados agitándose al ritmo
de los escombros, la calumnia
y el desatino

revoluciones chorreando poesía
y el pop de masas pobres

lunáticos comercian los países con pan
beben el rocío de la libertad
la sangre dorada de las madres

gallos de Sankara cantan los amaneceres
que se ahogaron en generaciones malvadas

los campesinos recogen las
historias corroídas, plantan cargas

hay quienes atan los sueños
deformados en sus espaldas:

¡Sankara!


ENTRE PASOS

fuego ancestral
llamas relamen los sueños

de una rodilla
baja en creciente silencio
un capullo soleado
que se posa en suelos negros

soy la cometa
soga que se afloja desde la raíz
vuelo, fisgoneo, rezo
voy entre pasos cual pantera
o bailarín

negro como la medianoche
en un cielo vacío
las estrellas hablan a mi alma con
esperanzas susurradas

vendo las heridas que mi padre plantó en mi lengua
soy el pequeño profeta de cuerno grande

proclamo la verdad observada por un niño
no lloro por leche sino por agua.

(la bondad es oblación de un sacerdote sin nombre
cuya motivación yace en la cuna de los textos antiguos
recordando a los vivos que anden con cuidado
porque alas han dado riqueza al mendigo y pobreza al rey)

ahora estoy en ninguna parte
aguardo por un lugar

cauteloso de algo
no confío en nada más que la vía láctea
-donde la ciencia estudia a los dioses
 y a los misterios de los terrícolas-

estoy en las escaleras mirando el crepúsculo 
con la añoranza de un amanecer

estoy en los sueños donde los milagros
empujan el recelo al límite

 aquí canto palabras que
para muchos
suenan cual fabulas 
en el pesebre del viejo Esopo

(apoyarse en la parte que falta
es acatar el mandato de los detractores
que le dan final a todo lo que odian con
una maldición común
que la resistencia niega al odio
de quien aún desnuda su alma
al amanecer
de donde la verdad se levanta y no descansa)

seré una obra
sin sombras




RÉPUBLICAS DE CASAVA

Juba
Hijo de esperma perdido en atardeceres de masturbación política

Wagadugu
Plazo de nuestras revoluciones

Darfur
Estómago estreñido, enfermedad devastada, monje dormido sin sangre

Nairobi
Cultura perdida en el polvo del léxico sajón y la jerga de las alcantarillas

Soweto
Xenofobia, alcoholismo y afrofobia chapoteando




EPISODIO GÓLGOTA

La papeleta de votación defeca
sombras de hambre sobre la pobreza
de las servilletas arrugadas en mi mente

barriadas se tiran pedos de anofeles
en las alcantarillas de mi sangre

los cazadores desaparecidos
orinaron balas en el útero de hierro de
campesinos destrozados por la guerra

dando a luz bombas atómicas
y granadas de lactancia

magos de los medios imbuyen
salami de propaganda
y pizza de eslogan

hambrientos rabinos lamen
polvo de tiza
de sus dedos en el almuerzo

soy la palabra dinamita
fumigo chinches ladrones y corruptos
que chupan la fertilidad de nuestro sol

nubes de vientres hambrientos
retumban con fórmulas

amanecemos con el grafiti de un virus garabateado en la frente
anochecemos con las cucarachas viciando pechos cubiertos por eczemas

pan untado con sangre de tustiville
queso con heridas de Darfur1

gotean los diamantes de sangre
subastados por armas devoradoras de carne

noches de colmillos marrones
pastan harinas con moho
antes del alba acariciar
las mentes heridas

obispos impenitentes de ONGs
proxenetas vulnerados por chequeras gordas, gong y joyas

los laureados del Green back traicionan
a los pacifistas y guerreros

putas económicas mojan sus conductos
de esperma en burdeles diplomáticos

paparazis vomitan columnas de basura pintadas con espray

perros con eslogan parodian la farsa de Hiroshima
y la comedia del “bag dad” 2

novatos lamen restos de paquetes de braai
tras la aritmética de las votaciones

fanáticos de tamaño insuficiente
encajan en tangas políticas con resortes de acotación

¡imbéciles políticos que dominan el truco de la propaganda!

soy el cloro poético que purifica las cintas
transportadoras del crudo de la corrupción
soy una loción metafórica que remueve el eczema
en la década de la hepatitis electoral




MBIZO CHIRASHA (1978) es un poeta, editor, performista y cronista nacido en Zimbabue. Fundador de Time Of The Poet Republic. Es coordinador, en su país, del movimiento 100 Mil Poetas por el Cambio Global, y del Festival Internacional de Poesía Grito de Mujer. En el 2019, publicó el libro Una carta para el presidente.
Es activista por la paz y los derechos humanos, con énfasis en los derechos de las niñas. Y miembro de Africa Writers Caravan y jefe de influencia en Brave Voices Poetry Journal. Colabora como escritor en Monk Arts and Soul Magazine.


Versión al español: María Del Castillo Sucerquia

Deja una respuesta

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

Web construida con WordPress.com.

Subir ↑

A %d blogueros les gusta esto: